Wow. Honestly, from where I was standing starting this thread, I don't see alot of good material yet. 10/10, those are probably just a game mechanics. You can't market the game to millions of English speakers based on subtitles. And like it was said earlier, the game developers would probably just choose an easy explaination like universal translators. All true, but not very original. And I believe that there is a language mechanical term for when non-sentiant beings are given sentiant qualities.
Like the Yuuzhan Vong for instance. There Tziwyrms would just be inserted into there ear, and then they could speak the language. Heavy accent, but language. Sorry, got nothing funny to say. Just cool stuff, from the cool guy.
Not like the developers of Skyrim didn't create a new language for the game, although not used much, there's at least an entire music made with it. =P
Yes, but far, the language made for Skyrim is seldom used but my favorite amoung fiction. But in reality, a language being made for use in a book or game or what-have-you is actually fairly common. I can name a few, all of which tend to use them more than Skyrim uses its: Wheel of Time [series] The Inheritance Cycle [series] LOTR Star Wars and Warhammer 40K [though both of these are FAR larger than the rest and the use of non-common language varies widely from novel to novel] And in movies, Avatar was widely touted for its language, but in reality, its not as big an achievement. I realize that putting audio to the language is far different than in just books, but the use of made-up languages for stories isn't as rare as people seem to think. Or all of this is just ranting and it just happens to be so that I read quite a few books with unique languages.
Unique language automatically makes a book greater, in my opinion. Proves that the author put quite a bit of effort in...
In Star Wars: Knights of the Old Republic, they did work with other languages. It worked quite well, until you'd listen to a Selkath for a while, then it got pretty creepy.